- صناعة
- دونغهوا
- رسوم صينيّة
الدونغهوا وعصر Bilibili-Tencent للرسوم المتحرّكة الصينيّة
الدونغهوا تقليد إنتاجيّ متمايز باستوديوهاته ومنصّاته واصطلاحاته الأسلوبيّة الخاصّة. العقدان الثاني والثالث أعادا تشكيله إلى صناعة بطموحات عالميّة، حتّى وإن كانت توجيهات المحتوى الحكوميّة والاحتكاكات السياسيّة تشكّل ما يصل إلى الجماهير الدوليّة.
Heaven Official’s Blessing هو نوع عناوين الدونغهوا الذي، قبل عشر سنوات، لم يكن مرئيّاً خارج الصين. اليوم هو مرخّص دوليّاً، يُناقَش على ذات المنصّات التي تستضيف أنمي يابانيّ موسميّ، ويُعامَل من قطاع من جمهور الرسوم المتحرّكة العالميّ كمرجع لما صارت عليه الرسوم الصينيّة. التحوّل الذي جعل هذا ممكناً حديث، محدّد بنيويّاً، ويستحقّ الفهم على شروطه الخاصّة لا كحاشية على الصناعة اليابانيّة.
الدونغهوا — المصطلح الصينيّ للرسوم المتحرّكة الصينيّة — ليس تقليداً إنتاجيّاً يابانيّاً باللغة الصينيّة. هو منظومة متمايزة بستوديوهاتها، منصّاتها، بيئتها التنظيميّة، واصطلاحاتها الأسلوبيّة الخاصّة. أنّ بعض عناوين الدونغهوا تشترك في إرث بصريّ مع الأنمي يعكس تأثيرات مشتركة وتلاقحاً، لا علاقة اشتقاقيّة.
أساس السياسة الحكوميّة والاستثمار الخاصّ
نموّ الدونغهوا في العقدين الثاني والثالث كان مرتكزاً على قوّتين متوازيتين. الأولى السياسة الحكوميّة الصينيّة، التي من أواخر العقد الأوّل من الألفيّة عرّفت الرسوم المتحرّكة كأولويّة صناعة إبداعيّة وقنّت الدعم، الحوافز الضريبيّة، ودعم البنية التحتيّة في الإنتاج المحلّيّ. الثانية استثمار المنصّات الخاصّة، خاصّةً من خدمات البثّ الكبرى التي ظهرت مع تماسك اقتصاد المنصّات.
النتيجة كانت قاعدة إنتاج محلّيّة توسّعت أسرع بكثير ممّا كان ممكناً تحت أيٍّ من القوّتين بمفردها. الاستوديوهات تكاثرت. ميزانيّات الإنتاج ارتفعت. عدد عناوين الدونغهوا المنتجة سنويّاً نما عبر العقد الثاني إلى العقد الثالث بوتيرة لم تطابقها الصناعة اليابانيّة — الأقدم بكثير والمختلفة بنيويّاً.
عنصر السياسة الحكوميّة يأتي مع قيود. توجيهات المحتوى تنطبق، والعناوين التي تتناول موادّ حسّاسة سياسيّاً، تصويرات تاريخيّة معيّنة، أو موضوعات خارج الحدود الرسميّة، إمّا لا تُنتَج أو تواجه احتكاكاً في الإصدار المحلّيّ. بعض عناوين الدونغهوا عجزت عن الإصدار دوليّاً لأسباب سياسيّة ذات صلة، حتّى حين يوجد طلب دوليّ.
المنصّات: Bilibili, Tencent Video, iQIYI
ثلاث منصّات ترسي منظومة الدونغهوا. Bilibili هي الأهمّ بينها للرؤية الدوليّة. كانت في الأصل موقع مشاركة فيديو موجّهاً حول الأنمي وثقافة ACG (الأنمي، الكوميك، الألعاب)، وبَنَت Bilibili نفسها في العقد الثاني إلى منصّة هجينة: ترخّص وتبثّ الأنمي اليابانيّ المتزامن في الصين، تنتج وتستضيف الدونغهوا، تشغّل تطبيق قراءة مانجا، ولها حصص ملكيّة في استوديوهات رسوم متحرّكة. موضعها كجسر بين جماهير الأنمي اليابانيّ والدونغهوا الصينيّ يجعلها مركزيّةً بنيويّاً للسوقين.
Tencent Video، جزء من تكتّل Tencent، تعمل كخدمة بثّ أعمّ باستثمار دونغهوا جوهريّ. أنتجت أو شاركت في إنتاج كثير من عناوين الدونغهوا الكبرى لأواخر العقد الثاني والعقد الثالث، غالباً بشراكة مع علامات اقتباس روايات من منصّات الأدب لشركتها الأمّ.
iQIYI تكمل الثلاث الكبرى، بملفّ مشابه لـTencent Video. المنصّات الثلاث تتنافس على العناوين، البثّ المتزامن، والترخيص، بنفس الطريقة التي يفعلها Crunchyroll وHidive وNetflix في فضاء الأنمي.
العناوين الكبرى
عدّة عناوين دونغهوا تخدم كمراسٍ للرؤية الدوليّة للصناعة:
The King’s Avatar (Quanzhi Gaoshou, 2017-) دراما رياضات إلكترونيّة مقتبسة من رواية ويب لـButterfly Blue. إنتاج Tencent Penguin Pictures كان عرضاً مبكّراً لأنّ الدونغهوا يمكنه تركيب قيم إنتاج قابلة للمقارنة بأنمي التلفاز اليابانيّ، والفرنشايز شغّل مواسم متعدّدة وفيلماً.
Heaven Official’s Blessing (Tian Guan Ci Fu, 2020-) يقتبس روايةً لـMoXiang TongXiu، نفس المؤلّفة وراء مادّة مصدر دراما The Untamed الحيّة. اقتباس الدونغهوا، أنتجته Haoliners Animation League وbcmay، صار أحد أكثر عناوين الدونغهوا مشاهدةً دوليّاً، يصل الجماهير عبر Bilibili والبثّ الغربيّ المرخّص.
Mo Dao Zu Shi / The Untamed (2018-)، اقتباس آخر لـMoXiang TongXiu، أرسى xianxia (خيال البطل الخالد) دونغهوا كنوع فرعيّ.
Link Click (Shiguang Dailiren, 2021-) إثارة خارقة معاصرة أنتجها LAN Studio. بنيته المسلسلة المُحكَمة وروايته العاطفيّة جعلته أحد عناوين الدونغهوا الاختراقيّة للجماهير الدوليّة التي جاءت إليه بتشكّك في الوسيط.
Scissor Seven (Wu Liuqi, 2018-)، أنتجته AHA Entertainment، وجد جمهوراً عالميّاً عبر ترخيص Netflix — أحد أوائل عناوين الدونغهوا التي وصلت إلى كتالوغ Netflix الرئيسيّ كأصيل رايتيّ.
العلاقة الأسلوبيّة بالأنمي
العلاقة البصريّة بين الدونغهوا والأنمي أكثر دقّةً ممّا يراه المشاهد العابر. بعض عناوين الدونغهوا تستلهم بقوّة من اصطلاحات الأنمي اليابانيّ الأسلوبيّة — تصاميم الشخصيّات، توقيت الرسوم، التأطير — لأنّ الإنتاجات توظّف فنّانين مدرّبين في ذلك التقليد أو لأنّ مادّة المصدر تأثّرت متعمّدةً بالأنمي. عناوين دونغهوا أخرى تعمل في تعابير بصريّة صينيّة متمايزة، تستلهم من تقاليد الرسم بالحبر، الأوبرا الصينيّة، أو أساليب الرسم الصينيّ المعاصر.
فرق تقنيّ ذو معنى هو أنّ 3DCG أكثر شيوعاً في الدونغهوا منه في أنمي التلفاز. كثير من عناوين الدونغهوا الكبرى تُنتَج بصفة أساسيّة بـ3DCG، بتصيير مُنمَّط يُقصد به استدعاء الرسوم ثنائيّة الأبعاد. الصناعة اليابانيّة كانت أكثر تحفّظاً في تبنّي 3DCG الكامل للمسلسلات؛ الدونغهوا تبنّاه أبكر، جزئيّاً لأنّ بنية تكلفة الإنتاج جعلته اقتصاديّاً عند الحجم.
موضع جسر Bilibili
الدور البنيويّ لـBilibili يستحقّ التأكيد. المنصّة تستضيف بثّ الأنمي اليابانيّ المتزامن للجماهير الصينيّة، تنتج وتوزّع الدونغهوا، وتشغّل تطبيقات قراءة مانجا وروايات خفيفة. تعمل كمنصّة هجينة بطريقة ليس لها مثيل دقيق في السوق اليابانيّ أو الغربيّ — أقرب، ربّما، لاندماج افتراضيّ بين Crunchyroll وManga Plus ومنزل إنتاج صينيّ محلّيّ.
موضع الجسر هذا يهمّ لما تراه الجماهير الدوليّة. كثير من عناوين الدونغهوا التي تصل الجماهير الغربيّة تفعل ذلك عبر تطبيقات Bilibili الدوليّة أو عبر ترتيبات ترخيص تيسّرها Bilibili. المنصّة هي طبقة التوجيه بين الإنتاج الصينيّ والاستهلاك الدوليّ.
توتّر السياسة والطموح الدوليّ
طموحات الرسوم الصينيّة الدوليّة توجد في توتّر مع بيئتها التنظيميّة المحلّيّة. بعض العناوين التي تنجح محلّيّاً لا يمكن إصدارها دوليّاً بسبب تعقيدات الترخيص، قيود المحتوى، أو الاحتكاكات الجيوسياسيّة. عناوين أخرى تُنتَج متعمّدةً بأذهان الجماهير الدوليّة، تُملّس عناصر قد تنتقل بضعف.
منتصف العقد الثالث شهد التوتّر يشتدّ بدلاً من أن يُحلّ. الرؤية الدوليّة للدونغهوا تواصل النمو، لكن بشكل غير متساوٍ، وسؤال أيّ العناوين تصل أيّ الأسواق تشكّله بشكل متزايد عوامل خارج صنع القرار الإبداعيّ أو التجاريّ المحض.
ما هو واضح أنّ الدونغهوا لم يعد صناعةً موازيةً يمكن لجمهور الرسوم المتحرّكة الدوليّ تجاهلها. العقد الثالث رسّخها كجزء بنيويّ مهمّ من مشهد الرسوم المتحرّكة العالميّ — واحد بمنتجيه، منصّاته، اصطلاحاته، وقيوده الخاصّة، متمايز عن التقليد اليابانيّ الذي يشبهه أحياناً.
موسوعة أوتاكيرا تتعقّب عناوين الدونغهوا الكبرى بجانب الأنمي اليابانيّ، بمعلومات الإنتاج وتوافر الترخيص للأسواق العربيّة حيث تواصل البصمة الدوليّة للدونغهوا التوسّع.